La langue polonaise
43 millions de personnes de 16 pays dans le monde parlent le polonais. La majorité d'entre elles vit en Pologne qui est l'un des pays les plus homogènes en ce qui concerne la langue maternelle. Par le passé, beaucoup de Polonais émigrèrent en Lituanie, en Bélarusse et en Ukraine (trois territoires de l'ex-URSS) et après la seconde guerre mondiale s'y installèrent. C'est pourquoi de nos jours, dans ces régions, il y a de grandes minorités de locuteurs de polonais.Histoire
Le polonais a toujours été sensible aux contacts des langues étrangères. Les contacts pesants avec les Allemands apportèrent au polonais beaucoup de mots d'emprunt encore en usage aujourd'hui, comme "handel", qui en allemand signifie "commerce", ou "ratusz" (de "Rathaus", qui est l'hôtel de ville). Pendant l'époque napoléonienne, beaucoup de termes français entrèrent dans la langue polonaise, par exemple "meble", de "meuble" ou "ekran", d'"écran". L'introduction de mots produit souvent des changements dans l'épellation, par exemple, "-cja" équivaut au suffixe latin "-tion" en français. Quelques-uns de ces mots sont "konotacje" (connotations), "inauguracja" (inauguration), "konurbacja" (conurbation) and dewastacja (dévastation).Le processus de standardisation du polonais connut un tournant après la seconde guerre mondiale : étant données les migrations et l'éducation de masse, la langue devint rapidement plus homogène même si dans le sud et le sud-est du pays (les contrées montagneuses voisines des républiques Tchèque et Slovaque), des dialectes régionaux étaient toujours présents. Les dialectes des anciennes provinces orientales sont encore parlés par les générations plus âgées dans les territoires de l'est et du nord.
Dialectes
Les nombreux dialectes de polonais correspondent plus ou moins aux divisions entre vieilles tribus. Les tribus qui vivaient à l'ouest parlaient une variété appelée Grand Polonais tandis que le Petit Polonais était la langue du sud-est, le Mazovien était parlé dans le centre-est et enfin, dans le sud-ouest se développa la variété silésienne. Ces dialectes diffèrent principalement par la prononciation : par exemple, seulement en Mazovien les consonantes nasales sont prononcées comme telles, alors qu'en Silésien elles sont prononcées différemment. A ces quatre principaux dialectes, il nous faut rajouter des variations régionales, maintenant éteintes, comme le dialecte de Varsovie qui a évolué en polonais courant moderne.Après 1945, le gouvernement socialiste entama une politique dont le but était d'arrêter le développement des communautés sociales. Pour résultat, les différentes communautés commencèrent à mélanger leurs langues et de ce processus naquit la forme moderne du polonais. En particulier, les communautés étaient obligées de se déplacer à travers le pays et leurs dialectes commencèrent à fusionner, commençant le processus de standardisation du polonais.
Littérature
La littérature polonaise connut son âge d'or à l'époque de la Renaissance qui compte des écrivains comme Andrzej Krynki ou Jan Dantyszek. Ils écrivaient à l'origine en latin et l'influence des humanistes italiens est une évidence. Dans la période du siècle des lumières, la Pologne eut davantage de contacts avec l'Europe, particulièrement avec l'Angleterre et la France. La littérature de ces deux pays influença celle de la Pologne et de nouvelles formes d'écriture comme le drame et le roman commencèrent à être écrits en polonais. De plus fut publié le premier dictionnaire polonais et furent introduites en poésie les "dumy" (ballades).Mais la plus grande époque de la littérature polonaise vint seulement avec le Romantisme, période dans laquelle la Pologne perdit son indépendance. Ce fait grave aboutit à de nouvelles formes de drames et de sonnets par lesquels des écrivains comme Slowacki ou Mickiewicz exprimèrent leurs humeurs et leurs sentiments.
En 1830-1831, il y eut une insurrection qui fut durement réprimée et beaucoup d'écrivains furent exilés en France. Les travaux produits à l'étranger montrent à l'évidence la lutte entre les deux mondes opposés des masses déshéritées et de l'aristocratie. Le mouvement "Jeune Pologne" qui eut pour chef de file Antoni Lange, un poète, et Zenon Przesmycki (dont le pseudonyme est Miriam), dominèrent la littérature du XXème siècle; le mouvement fut aussi appelé Néoromantisme, car, opposé au Positivisme, il exprimait le désir d'un retour à l'imagination en littérature.
Argot
Le polonais possède un jeu très coloré d'expressions argotiques dont la plupart proviennent directement de la nourriture. Dans un bar vous pouvez commander un "Male Piwo" (une petite bière), mais si vous le dites à votre colocataire polonais, il peut comprendre que c'est "quelque chose pas difficile à faire". Et savez-vous que "bulka z maslem", qui serait une délicieuse "tartine de pain beurrée" définit "quelque chose de très facile à faire" ?Pour finir, dans la dernière section, vous trouverez quelques expressions d'argot typiques employées entre jeunes gens. Quand vous rencontrez vos amis polonais, dites "Wit" (Salut) quand vous arrivez, et "siema" pour demander comment ils vont. Mais vous pouvez vous vanter de votre connaissance de l'argot polonais si vous impressionnez vos amis en vous servant de deux synonymes de "comment allez-vous" qui sont "jak leci" et "jak sig masz".