La langue japonaise
Le japonais est parlé par 127 millions de personnes qui vivent entre le Japon, les îles Marshall, Taïwan, Palau et Guam. Il n’appartient à aucune autre famille de langue et il s’écrit suivant quatre systèmes différents d’écriture : le Kanji est basé sur le système chinois d’écriture et comprend environ 2000 signes ; le Hiragana est le système le plus simple car il est appris dans les écoles et employé dans la littérature ou pour des mots simples comme les conjonctions et les particules. Le Kata-Kana est utile pour la transcription des mots étrangers alors que le Romaji est la méthode la plus récente et a été développé comme romanisation des mots japonais.Quand on s’adresse à quelqu’un au Japon, une distinction devrait être faite selon notre relation avec l’interlocuteur : pour être condescendant, employez "kun", tandis sue "chan" est préférable pour des enfants ou des parents ; "sama" est respectueux et "san" est le moyen universel pour s’adresser à quelqu’un. De plus, il existe deux jeux de phrases suivant que vous parlez à un homme ou à une femme.
Grammaire
La grammaire est tout à fait différente de celle des langues européennes : c’est principalement dû au fait que le japonais n’appartient à aucune autre famille de langue.Une phrase japonaise est généralement divisée en deux éléments distincts appelés sujet et objet, par exemple, pour dire "Voici M. Sanger", on a besoin de deux phrases différentes qui sont "kochira wa, Sanga san desu" : la particule "wa" indique que "Kochira" est le sujet alors que le reste de la phrase est le commentaire. En anglais, la phrase ressemblerait plus ou moins à "As for this person, this is Mr Sanger – Comme pour cette personne, voici M. Sanger", dans laquelle la division en deux parties est évidente. En raison de cette particularité, le japonais se définit comme langue au sujet dominant.
Il n’existe aucun flexion pour les noms, si bien qu’il n’y a pas de distinction entre les nombres singulier et pluriel de "hon" ("livre"). Mais pour quelques noms il y a un étrange moyen de transmettre l’idée de quantité, c’est l’ainsi-nommé phénomène de réduplication, qui est la répétition du même mot deux fois : "hito" est une personne, "hitohito" les gens.
Les verbes ne vont pas occasionner beaucoup de problèmes comme il n’y a que deux temps, le passé et le présent (qui est employé à la fois pour des actions présentes et des actions futures). Les autres aspects sont transmis avec le gérondif (de forme -te) plus un auxiliaire.







